Прочла в газете S-pb Times статью, где увидела слово heck в статье про многозначное русское слово "крутой". Сделала предположение, что оно значит. Оно оказалось абсолютно верным!

чёрт, к чёрту, чёрт побери (обозначает недовольство, раздражение, удивление)

Oh heck, there's more! — Чёрт подери, я думал, это всё!

Heck, if we are going there! — Будь я неладен, если мы пойдём туда!

To heck with this! — К чёрту с этим!

Not a heck of a lot of info, but a really cool idea. — Информации маловато, но идея стоящая.

A heck of a year, all things considered. — Непростой был год, если подумать.

Why the heck did he even come to that party? — Какого чёрта он вообще попёрся на эту вечеринку?

How the heck did that get there! — Как, чёрт возьми, это туда попало?

What the heck do rights and freedoms have to do with this? — Чёрт возьми, какое отношение к этому имеют права и свободы?

••

as heck — чертовски, очень, сильно

crowded as heck — битком набито, народу как сельдей в бочке

mad as heck — совершенно чокнутый


Хотя, конечно, сложно было не догадаться.