Прочла в газете S-pb Times статью, где увидела слово heck в статье про многозначное русское слово "крутой". Сделала предположение, что оно значит. Оно оказалось абсолютно верным!
чёрт, к чёрту, чёрт побери (обозначает недовольство, раздражение, удивление)
Oh heck, there's more! — Чёрт подери, я думал, это всё!
Heck, if we are going there! — Будь я неладен, если мы пойдём туда!
To heck with this! — К чёрту с этим!
Not a heck of a lot of info, but a really cool idea. — Информации маловато, но идея стоящая.
A heck of a year, all things considered. — Непростой был год, если подумать.
Why the heck did he even come to that party? — Какого чёрта он вообще попёрся на эту вечеринку?
How the heck did that get there! — Как, чёрт возьми, это туда попало?
What the heck do rights and freedoms have to do with this? — Чёрт возьми, какое отношение к этому имеют права и свободы?
••
as heck — чертовски, очень, сильно
crowded as heck — битком набито, народу как сельдей в бочке
mad as heck — совершенно чокнутый
Хотя, конечно, сложно было не догадаться.